Аталанта по борьбе с пиратством - Репортер на борту Euro ship, cap.2: «Вы самый опытный и старый экипаж в Целевой группе»,

(Ди Лия Паскалина Стани)
03/10/16

Позвольте мне начать с выражения моей искренней, уважительной и благодарной признательности за то, что я присутствовал на борту Nave Euro итальянского военно-морского флота. Я почувствовал твой теплый прием.

[...] Теперь позвольте мне поговорить с вами, командир Алетта и экипаж Евро. Вы находитесь в Аталанте с марта этого года. Поэтому вы самая старая и самая опытная команда в Целевой группе. Ваше развертывание в этой миссии было продлено почти на 2 месяцев. 
И хотя, будучи командиром Целевой группы, для меня большая честь иметь этот корабль и эту замечательную команду рядом со мной, должно быть, было трудной новостью не вернуться к любимым, а остаться в Аденском заливе.

[...] Вы сопровождали последнее торговое судно Мировой продовольственной программы (ВПП) и не разочаровали меня. Спасибо тебе за это. Вместе корабли Оперативной группы доставили более 1,3 миллиона тонн продовольствия и гуманитарной помощи народу Сомали и всему разуму.

[...] Когда вы покидаете EUNAVFOR TF 465, я призываю вас вспомнить следующее: мы все - независимо от того, являемся ли вы адмиралом, командиром, солдатом или матросом, или в любой другой позиции в составе Целевой группы - мы все они одинаково важны для безопасности и свободы тысяч моряков в море, а также для обеспечения жизни миллионов людей в Сомали, которые зависят от ВПП Организации Объединенных Наций. Без тебя и твоей преданной и квалифицированной работы ты управляешь 24 часами в день, 7 днями в неделю, я был бы таким же беспомощным, как тренер неигровой футбольной команды.
За те 2 месяца, что Nave Euro находился под моим началом (23-я ротация), я наслаждался каждым днем, проведенным с ним. Экипаж очень преданный своему делу и продемонстрировал высокий уровень профессионализма.

[...] Вы не можете делать все сами, но вместе мы можем добиться отличных результатов. Вместе мы сильны! Ветер в суровом и спокойном море. Спасибо большое

Это слова, которые командир силы коммандора 465, коммодора Рене Люкса, произнесенного на летной палубе во время его посещения на борту военно-морского корабля. Он признал профессионализм и упорство, проявленное всей командой - определяемой как «самый опытный» из всего устройства - прежде всего, дополняя себя за проделанную работу.

За два дня до визита коммодора, в брифинг днем, командир неф Евро, капитан фрегата Джузеппе М. Алетта под руководством заместителя командира Мауро Колицци из PI stv Alessandro Богжо Томасаз, главный адъютант лейтенант Джампьеро Нигри, представил и обсудил проект программы визита командир силы на борту корабля.
Несмотря на ежедневные учебные и оперативные мероприятия, касающиеся сфокусированная операция эфира 11 - как деятельность ISR или дружеский подход - команда работала целый день, не останавливаясь и неутомимо, чтобы сделать весь блок еще более эффективным и гостеприимным.

В 10.30, несмотря на удушающую жару в Аденском заливе, AB 212 начинался с кабины экипажа Nave. Евро и достигли кабины экипажа HNLMS топать (F803), голландский флаг, на котором командир силы Luyckx. И именно с этого корабля голландский адмирал «направляет» и организует развертывание военно-морских подразделений и средств, предоставляемых государствами-членами, которые участвуют в текущей миссии.

По прибытии на корабль ЕвроКомандующий Алетта, ожидая в ангаре, приветствовал не только командующего голландскими силами, но и его штаб. Среди них есть COS (Начальник штаба), немецкий офицер. Два ACOS N5 (т.е. менеджер, который планирует оперативную деятельность миссии, назначенный военно-морским подразделениям, присутствующим в сомалийских водах и Аденском заливе), включая итальянского офицера и испанского офицера. И наконец ПАО (Сотрудник по связям с общественностью), немецкий офицер.

Вся группа посетила каюту офицеров, мостик, COC (Центр боевых операций, «оперативное сердце» корабля), COP (Центр операций на платформе, где проверяются двигатели корабля) и лазарет. 

Тем временем на взлетной палубе, в ожидании речи командир силыКак и на общем собрании, офицеры и унтер-офицеры стоят слева (от командира). Находясь перед отделами специалистов, включая ГСН, солдаты морской бригады Сан - МаркоВоздушная составляющая военно-морского флота (Sezelicot). Вторые руководители, сержанты и отряд, справа (всегда командир). 

Находясь на летной палубе европейского корабля, слушая короткую и интенсивную речь, произнесенную со словами, полными любви и полного признания за работу, которую командир Алетта проделал со своей командой, я думаю, что он возмещает жертвы, которые каждый из них они столкнулись с этими долгими месяцами вдали от своих близких.

Когда командир силы он выразил соболезнования жертвам землетрясения, поразившего нашу страну, взоры многих членов экипажа были обращены на наш итальянский флаг. И кто знает, думали ли они, когда они опустили его и повернули обратно к морю, о Карен Бликсен: «лекарство от всего - соленая вода или пот, слезы или море».

Я верю командир силы выделил два фундаментальных аспекта. Те же точки зрения - и я надеюсь, что я не ошибаюсь - которые командир Алетта пытался внушить своей команде: «что вместе мы сильнее» и что только «с самоотверженной и квалифицированной работой» можно достичь великих целей. Фактически, важные миссии завершены, как и операция Аталанта, И команда Нефа Евро Я верю, что он предан делу каждый день, стараясь не обмануть ожидания своего командира. Но, прежде всего, постарайтесь никогда не упускать из виду главную цель миссии. Аталанта.

Коммодор подчеркнул важность сотрудничества между различными военно-морскими силами, объединенными под единым флагом Европейского Союза. Военно-морские подразделения, которые со своими экипажами «живут» в оперативном театре, где все усилия направлены на решение проблемы пиратства, безопасности морской торговли и защиты человеческой жизни на море.

В конце выступления отпустите строчки, все готово к финальному фото.

Сложная, стройная и улыбчивая «позирует» для финального снимка. 

Уже пора обедать. Командир идет с коммодором и своим штабом на офицерскую площадь.

В конце обеда командир Алетта говорил с командующим силами Luyckx о деятельности на море, о задачах и результатах, полученных Нефом Евро внутри европейского устройства. У него также была возможность показать коммодор, «набор рыбака». 

Пакет, содержащий печенье, основные лекарства, мясные консервы, воду и другие материалы. Доставляется во время дружелюбный подход проводится на рыбацких лодках или «дау» (типичные лодки Индийского океана и Красного моря) для рыбаков. Фактически, они также предоставляют достоверную информацию о любых пиратских организациях, которые могут присутствовать на побережье Сомали. Способ поблагодарить их за сотрудничество. Пакет, который полезен, потому что на этих лодках часто бывают женщины и дети.

Существует максимальное сотрудничество со стороны сомалийских или индийских рыбаков, которые пересекают пути в водах Африканского Рога. Они понимают, насколько важно присутствие военных кораблей, потому что они гарантируют постоянный мониторинг, но прежде всего наблюдение и безопасность на море. Хотя наиболее важной задачей является именно «сопровождение» торговых судов ВПП к сомалийскому населению.

Командующий силами еще раз поздравил командующего с предвидением и вниманием, с которыми он и его команда выполняют действия, касающиеся сфокусированная операция эфира 11.

Перед тем, как коммодор покинул подразделение, произошла доставка гребня корабля «Евро» и далее.

Командующий силами доверил свою память Нефу Евро в "Журнал". 

На ритуальных фотографиях были запечатлены улыбки и рукопожатия, которые были осведомлены и благодарны за тяжелую и трудную работу, выполненную всей командой.

AB 212 готов к полетной палубе. 

Пилоты готовят командир силы и его персонал носить надувной спасательный жилет и наушники.

Пока адмирал Рене Люикс собирается поприветствовать коммандера Алетту, он смотрит на меня, когда я фотографирую его. Моя белая рубашка не остаётся незамеченной: «кто долго размышляет, прежде чем сделать шаг, тот проживёт жизнь на одной ноге». В принципе теперь могу сказать, специально надела. Он спрашивает командира, кто я такой. Не знаю, был ли я тогда больше взволнован или напуган. Я был представлен командиром, который действовал как мой переводчик. Когда я пожал руку коммодору, я действительно понял, насколько важно быть там, и даже больше, когда он спросил меня, как продвигается мой опыт на борту корабля. 

Я ответил «слабо» на несовершенном английском: «это уникальный опыт». Он улыбнулся мне. Я просто поблагодарил командующего Алетту за перевод его слов, а затем попрощался с ними.

Я продолжал фотографировать, довольный отъездом AB 212. 

Это всего лишь один из первых дней, полный эмоций, прожитый на корабле Евро, Я ожидаю, что дни, полные деятельности, скажут во время "моей" миссии Аталанта.

(Продолжение)

Читайте также CAP.1: «НАДЕЖДА ЛУЧШЕ И ГОТОВЬСЯ К СЛУЧАЮ»

(фото автора)