Франция чтит своих павших, несмотря на вульгарную сатиру

(Ди Тициано Чиокетти)
30/11/19

Ноябрьский 25 погиб в северной части Мали после столкновения в полете между боевым вертолетом Tiger и один для транспорта пума13 французские солдаты. Инцидент был вызван плохой видимостью (миссия была ночью) и низкой высотой полета.

С самого начала операции Barkhaneв 2014 41 - это павшие французские солдаты. Цель Парижа состоит в том, чтобы обезопасить все страны Сахеля G5 - в основном Нигер, Мали, Чад и Буркина-Фасо - путем борьбы с террористическими сетями джихадистов Боко Харам, а также с внутренними антиправительственными движениями.

К сожалению, французские военные обязательства в Мали были предметом сатирических нападок без вкуса. Фактически, сатирическая газета Charlie Hebdo опубликовала несколько карикатурных виньеток, приправленных фразами черного юмора, изображающих французских солдат, погибших в Мали.

Тем не менее, в отличие от того, что случилось бы в Италии- оперативно ответил начальник штаба Армии де Терре генерал Тьерри Буркхард, защищая честь своих солдат.

Ниже ваше открытое письмо в газету Charlie Hebdo.

Тринадцать французских семей в трауре после трагического инцидента в полном бою на севере Мали, понедельник, ноябрь, ноябрь.

Тринадцать семей, которые оплакивают сына, брата, мужа, компаньона, отца. Но среди французов, пострадавших в глубине души, есть и дети 13 (один из которых еще не родился), поэтому их отцы останутся выдающимися неизвестными; когда возраст разума позволяет это, они будут уважать чувство чести своих мертвых отцов, но они всегда будут страдать за то, что не знали лучше человека, который держал их в своих руках, ласково, в последний раз, перед тем как уйти. для боя.

Несмотря на все это, время траура для их семей было испорчено ужасно возмутительными карикатурами, распространение которых в вашей газете.

Если поначалу на меня напало негодование, то я был захвачен огромным наказанием, размышляя о новой боли, которую ты причинил бы этим уже страдающим семьям.

Штраф удвоился из-за глубокого недопонимания.

Что мы, солдаты армии, сделали, чтобы заслужить такое негодование?

В каком смысле я ошибся, начальник штаба, в распространении глубокого смысла нашего обязательства, чтобы с такой легкостью мы смеялись над теми, кто отдал свою жизнь, чтобы справедливо защищать наши основные свободы?

Армейские солдаты на службе у всех французов, всех тех, кто верит в суверенное благо, которое является нашей свободой. Они любят глубоко - они желают - мира, который они также желают своим соотечественникам. Они хотят этого так сильно, что решили рискнуть всем, чтобы защитить его, ради крайней жертвы.

Мы обязаны уважать его. Мы обязаны их семьям нашим состраданием.

Понедельник, 2, декабрь. Мы воздадим им последнее почтение и попрощаемся во дворе Инвалидов, сосуде стольких страданий, которые перенесли наша французская душа и наша свобода.

Я искренне и смиренно приглашаю вас присоединиться к нам, чтобы засвидетельствовать вам, что вы понесли на своей коже фанатизм и ужас, благодарность, которую они заслуживают.

Генерал Буркхард с этими несколькими строчками заявляет о чести своих солдат, а также о роли военных в защите ценностей французской нации и западной цивилизации. Италия отделена от Франции только цепью Альп, однако, читая эти слова, кажется, что нас разделяет вселенная.

Фото: Ministère des Armées.