Джан Микалесин: Афганистан в один конец

в ред. Cairopagg. 266 Было непросто изменить мысли и эмоции, вызванные чтением этого произведения Джана Микалессена, журналиста «Il Giornale», военного корреспондента и автора многочисленных репортажей о современных театрах военных действий.

Учитывая деликатность и эмоциональное воздействие рассматриваемого объекта, трудно даже определить его как жанр, рискуя каталогизировать его поверхностно и, возможно, даже с помощью простой риторики.

На 266 страницах Микалессин рассказывает истории о людях, друзьях, семьях, любви и привязанностях, отмеченных выбором, который в нынешние годы может показаться анахронизмом: сохранять веру до конца взятой клятве и принимать все, что это влечет за собой.

Два предисловия генерала Винченцо Кампорини, начальника штаба обороны с февраля 2008 г. по январь 2011 г., и подполковника-десантника Джанфранко Палья, Золотая медаль за военную доблесть, открывают перед читателем окно с видом на Афганистан и мотивируют Без сомнений, решительный, уравновешенный и почти мистический дух тех, кто предпочитает носить звезды.

Независимо от какого-либо политического суждения, картина мучительного, грустного, найденного неуправляемым, но контролируемого фундаментализмом, обрисована в общих чертах. Коварный операционный театр, в котором наши Вооруженные силы искали и получили доверительные отношения с местным населением, чтобы никогда не восприниматься как объекты негативного вторжения.

Впоследствии, из главы в главу, эти имена и фамилии, прочитанные небрежно в газетах, наконец, что-то значат, очевидно, в течение напряженного рабочего дня, и о которых забывают, как только узнают следующие новости о росте цен на бензин или кризисе евро ,

Автор учит нас, что за этими именами стоят не только «мертвые солдаты в Афганистане», но и мальчики и мужчины, у каждого из которых есть свои мечты, ожидания и планы, и единственный вариант - быть абсолютно никогда и тогда никогда не ставьте перед собой чувство долга свободно осуществляемым.

С Афганистаном один путь, мифы о ложном пацифизме развенчаны, и ценности и идеалы, которые оживляют молодого человека, который выбирает военную жизнь, поняты. Впервые это может понять не дежурный политик, а 24-летний альпийец из Тиене, крупный капрал Маттео Миотто, автор которого сообщает о письме, написанном им самим.

Микалессин сообщает, что Маттео написал это письмо, чтобы «... передать идеалы, которые больше не существуют, детям ...», он сообщает об отношениях, которые у него были со своим дедом, который также был альпино, и о том, как его отец пытался отговорить его от эта опасная перспектива карьеры.

Подставив персонажа, он сообщает, что никто не изменил строчку буквы:

«Я хочу поблагодарить вас от моего имени, но прежде всего от имени всех нас в вооруженных силах, которые хотят слушать нас и не достойны его размышлений только в печальных случаях, например, когда итальянский флаг окутывает четырех мертвых альпийцев, выполняющих свой долг».

Бывают дни, когда идентичности и ценности кажутся устаревшими, задыхающимися от реальности, которая лишает нас времени думать о том, кто мы, откуда мы, к чему мы принадлежим ...

Эти люди из бедных стран, где господствует коррупция, где правят не только правители, но и лидеры кланов, эти люди смогли сохранить свои корни после лучших армий, самые большие армии прошли своими домами: напрасно. Суть афганского народа жива, его традиции повторяются без изменений, мы можем считать их неправильными, архаичными, но на протяжении тысячелетий они оставались неизменными. Люди, которые рождаются, живут и умирают ради своих собственных корней, своей собственной земли, и она питается ею. Тогда вы поймете, что этим странным людям с иногда даже экстравагантными обычаями тоже есть чему поучить нас.

Как каждый день мы выезжаем на патрулирование. Приближаясь к нашим транспортным средствам, Рысь, прежде чем выйти, низкими взглядами, каким-то суеверным ритуальным жестом, признаками креста ... В середине броневика, внутри, ни слова. Только радио, которое информирует нас о возможных повстанцах, замеченных, о возможных местах для засад, ничего больше в воздухе ... Зная, что афганская земля усыпана бомбами ручной работы, готовыми взорваться при прохождении шести тонн нашей Рыси.

Мы первая половина колонны, каждый метр может быть последним, но не думай об этом. Голова слишком занята, чтобы увидеть что-то аномальное в земле, мы наконец-то у ворот деревни ... Нас приветствуют дети, которым от десяти становится двадцать, тридцать, мы окружены, они уже подносят руку ко рту, теперь мы знаем, чего они хотят: они голодны ...

Вы смотрите на них: они босые, в тряпке, которую глаза уже одели больше, чем какой-то брат или сестра ... От их отцов и матерей нет даже тени, деревня, наша деревня - это приход и уход детей, которые имеют весь воздух не быть там, чтобы играть ...

Их там нет наугад, им четыре, пять лет, максимум десять, а с ними куча сорняков. Посмотрите внимательно: под сорняками есть осел, перегруженный, приносит с собой урожай, они работают ... а старшим братьям предназначено не более четырнадцати, со стаей, которая оставляет даже наши сардинские альпийские войска, людей, которые козы и овцы знают что-то об этом ...

За окнами грязных и сеных хижин взрослый смотрит на нас, вы дадите ему шестьдесят семьдесят лет от его бороды, а потом обнаружите, что у него максимум тридцать ... женщин, даже тени, те немногие, которые поздно возвращаются в нашу деревню в бурках интеграл: в тени будет сорок градусов ...

То, что мало у нас с собой, мы оставляем здесь. Каждый, прежде чем отправиться в патруль, знает, что он должен наполнить свои карманы и колодец водой едой и припасами: они, конечно, не будут служить нам ... Пусть они потом скажут, что мы, Альпийцы, изменились ...

Я помню, как мой дедушка говорил со мной о войне: «Плохая вещь, Бочи, повезло, что ты никогда ее не увидишь ...» И вот я, в долине Гулистана, в центральном Афганистане, в моей голове та странная шляпа с ручкой, которая для нас альпийская священна , Если бы я мог слушать вас, я бы сказал: «Видел, дедушка, что тебе стало скучно ...»

 

Чтение Афганистана одним способом, помимо слез, требует памяти и уважения. Далеко не из коварных политических игр, он говорит об объективности, сообщает он.

Это не скучно и поражает цель: (пере) давать лицо некоторым (дополнительным) обычным героям.

Альберто Дж. Фаллани