«Последний полет проклятого Горбака»

(Ди Гвидо де Моцци)
11/09/15

Настоящая вымышленная история военной жизни

Предпосылка

Союзники прозвали Savoia Marchetti SM 79 «Проклятым горбуном», потому что он был изогнутым и потому что его пилоты были чрезвычайно решительны.

Это единственная правда, потому что каждый факт или упоминание о вещах или людях в этой истории чисто случайно.

Впечатление, что все реально и правдиво, создается из-за того, что история разворачивается в ситуации, которую всем нам хотелось бы разрешить разными способами. Несмотря на это.

 

1.

Министр обороны вызвал его на понедельник Страстной недели.

Просьба была довольно странной. Он, Франческо Фукс, герой-ветеран Второй мировой войны, всегда поддерживал связь с Министерством обороны. Они приглашали его на каждый день рождения, гладили его и в который раз заставляли рассказывать им какой-то анекдот, связанный с его походом в Россию, когда он пилотировал «Проклятого горбуна».

Это был тримотор, которого больше всего боялись союзники. Построенный Савойей Маркетти в 1934 году как пассажирский самолет, он носил название «SM79 Sparviero», но вскоре враги, опасавшиеся его маневренности и особой формы кабины, переименовали военную версию в «Проклятый Гоббо». это решимость изогнутой плоскости, нацеленной на свою добычу.

Немцы, вместе с которыми Фукс воевал в России, завидовали этому самолету, сравнимому с их Юнкерсом Ju 52/3m. Самолет, конечно, менее важный, который итальянцы называли «Ju-Tante», по-итальянски «Адъютант», а по-немецки «Zia Ju». Короче говоря, женская версия S.M.79.

Как бы то ни было, Фукс отправился в Рим, несмотря на то, что ему исполнилось 100 лет. У него все еще была лицензия профессионального пилота, но ни один врач не хотел давать ему разрешение на полет, хотя у него было отличное здоровье.

«Что, если ему станет плохо в полете?» – спросили его врачи.

«Почему, — ответил он, — молодые люди не могут чувствовать себя плохо?»

«Конечно, но если ты почувствуешь себя плохо, они назовут меня идиотом».

«Рискуйте! Он медицинский офицер!

Но поделать было нечего, он был вынужден всегда летать со вторым пилотом рядом. Стюардесса, этакая A-Ju-tante…

По этой причине он согласился снова пойти в министерство. Возможно, они выдадут ему сертификат, который позволит ему совершить последний полет. Ну, «последний» — это громкое слово… Один из последних, вот и все.

Оба его сына уже были на пенсии. Но один жил в его городе, Тренто, который сопровождал его до поезда, а другой, проживавший в Риме, встречал его на вокзале и отвозил, куда он хотел. В Минобороны, куда еще.

Придя в дом № 11 по улице XX Сентября, он вышел из машины сына и предстал перед охранником. Через две минуты его уже подобрал офицер ВВС и отвёл на верхние этажи.

— Командир, как твои дела?

"Очень хороший. И вы это знаете."

«Командир, это был вопрос вежливости… Приходите, они вас ждут».

Кто его ждал, на самом деле понятия не имел.

Но на этот раз он был поражен. Навстречу ему вышел сам министр, а еще два человека в штатском и один в форме ВВС ждали, улыбаясь.

«Командир Фукс, я очень рад, что вы приняли приглашение, – сказал министр. – Проходите, присаживайтесь».

Фукс с некоторой тревогой сел в кресло в гостиной. Он молчал.

«Итак, мои сотрудники говорят, что вы хотели бы полететь в одиночку, — продолжил министр, когда тоже сел. – Хотя бы один последний полет, да?

Остальные трое улыбнулись и кивнули. Для Фукса чувствовался запах гари. Он не родился вчера. Действительно, даже не позавчера, а почти веком ранее.

— О чем вы собираетесь меня спросить, министр?

Политик на мгновение остолбенел, но он тоже не вчера родился.

"Я? Нет. Я не техник, а простой политик. Но у друзей, которые со мной, есть предложение».

Фукс знал, что это океаническая ловушка, но чувствовал, что с радостью проглотит наживку.

Министр встал.

«Я должен оставить ее. Для меня большая честь встретиться с ней лично. Страна может похвастаться наличием таких людей, как вы».

Они пожали друг другу руки, и Фукса отвели в меньшую, или, скорее, более приватную комнату.

«Я вижу ловушку и вижу наживку», — сказал Фукс, улыбаясь. – Чего я не вижу, так это главного, цели. Чего именно вы хотите от старого пилота времен Второй мировой войны?»

«Вы летали на SM79 Sparviero, верно?» – спросил один из двух мужчин в штатском.

"Да. – Фукс улыбнулся. – Проклятый Горбун.»

— Ты сам когда-нибудь летал на нем?

«Около двадцати раз, когда мой секундант получил травму».

«Вы когда-нибудь опаздывали на самолет?»

"Никогда. Я возвращался весь в огне, с дырками во рту, без газа... Но я всегда забирал его домой».

«Да, – продолжил офицер. – Мне рассказали, что командир патруля позволил ей вести себя, когда ему нужно было пронзить облака».

Фукс рассмеялся. «Да, они сказали, что мне повезло. Или что у меня есть нос. Я нашел колонну немецких танков для пополнения запасов. Мы приземлились, выгрузили материал и снова уехали».

Пилот ВВС разрывался между восхищением и завистью.

«У нас есть к вам просьба». – Вмешался третий мужчина.

«Я это понял, — улыбнулся Фукс. - Стрелять."

«Мы нашли еще один экземпляр SM79 Sparviero. – Сказал молчавший до этого момента мужчина в штатском. – В отличном состоянии.»

Фукс продолжал слушать. Он не хотел им помогать.

«Конструкция идеальна. Двигатели – это чудо, оркестр. Три радиальных двигателя 126 RC 34 выглядят так, будто только что сошли с Alfa Romeo».

"Оркестр? – повторил Фукс. Этим термином говорили, что самолет находится в идеальном состоянии. Он почувствовал, что проглотил наживку. – Господа, чего вы от меня хотите?

«Мы просим вас просмотреть его, попробовать и, если он окажется работоспособным, пилотировать его самостоятельно, пока не привезете его в Италию».

Наступившая тишина была неловкой. Они поняли, что думали больше, чем могли вынести.

«Эм… Ты уже привез один в Италию из Ливана, да?» – заметил офицер.

«Нет, – решительно ответил Фукс. – Я нашел его, приказал разобрать и перевезти в Италию для музея Капрони в Тренто. Он не мог летать».

«Да, этот умеет летать…»

Фукс встал. Он был маленького роста, как это было когда-то принято у пилотов, и потому подчеркивал свой возраст. Но он все еще был достаточно авторитетен, чтобы внушать трепет.

«Господа, не оскорбляйте мой интеллект. Расскажи мне все сразу, иначе я уйду».

 

2.

В Страстную пятницу Франческо Фукс сел первым классом на рейс Alitalia AZ 720, направлявшийся в Афины. Там он сменил самолет и сел на рейс Боинг 777, который доставил его в Абу-Даби, а затем наконец прибыл в Бомбей.

Итого 11 часов полета и 5 часов ожидания в аэропорту. Они утомили бы христианина, но Фукс был взволнован. На задании. Как в старые времена. Прошло 65 лет с тех пор, как в последний раз…

В аэропорту Чаттрапати Шиваджи в Мумбаи его ждала машина посольства Италии в Нью-Дели в Индии с водителями в ливреях.

«Командир, вы хорошо провели время в пути? – вежливо спросила она его. – Вас ждут в консульстве в Мумбаи».

Он прибыл около обеда. Его встретили сам посол, консул и его ближайшие сотрудники. Среди них был и Массимо Альфиерини, один из двух мужчин в штатском, встреченных в Министерстве обороны. Из посольства его сопровождали другие люди в штатском. Слишком много людей на его вкус.

Но обед был сердечным и насыщенным весьма приятными блюдами. Которого, однако, Фукс почти не распробовал. Вместо этого он попросил лечь спать во второй половине дня, потому что следующий день будет трудным.

Пять часов разницы во времени заставили его ограничиться плотным завтраком, как будто это было в его домашнее время. Затем он встал на ужин, который для него был обедом. Поэтому он взял то, что соответствовало его послеобеденному сну.

В 3 часа ночи он проснулся и вместе с другими участниками матча начал подготовку.

В 4 перекус, правильный, как будто это ужин. В 5 багаж и документы. К 6 утра он был в частном аэропорту Шахрукх.

Взлетно-посадочная полоса длиной чуть более 500 метров во всех отношениях представляла собой аэропорт. Единственной постройкой был сарай из гофрированного железа или, возможно, из асбеста, как некоторые подозревали.

Когда Фукс вошел, наблюдался странный приход и уход людей, решительно необычный для того времени и в таком месте.

Командира провели в небольшую комнату, где в последний раз были развернуты карты. Потом вошел инженер, римлянин Альфиерини.

«Все готово, командир. - Он сказал ему. - Когда угодно..."

«Тогда не будем терять времени, — ответил он, скатывая карты, — дорога длинная».

«Командир, полиция Момбея должна вас кое о чем спросить». – вмешался атташе посольства.

Фукс и его инженер вышли.

«Я командир Фукс».

«Командир, нам сообщили, что вы хотите совершить испытательный полет на старом самолете, который находится здесь».

"Точный."

— Э, коммандер, вы уверены в том, что делаете?

«Вас пугает мой возраст? – уверенно спросил его Фукс. – Я единственный, кто может летать на этом кораблекрушении».

«Э-э, да, сэр. Нет извините. Но, знаешь... Есть город. Не лучше ли было бы, если бы к нему присоединился более молодой... пилот?

Фукс едва сдерживал себя.

«Вот мой патент, продленный около десяти дней назад, с медицинской справкой».

Они чудесным образом передали его ему. Это было непременным условием.

«В любом случае, господин Альфьерини со мной. – Он указал на это. – Он мой второй».

Это была ложь. Альфиерини был просто опытным механиком и отличным реставратором старинных двигателей.

«Ты тоже хочешь совершить со мной экскурсию по городу? – спросил Фукс у двоих полицейских, испытывая судьбу. – Я просто собираюсь провести пробный запуск, чтобы посмотреть, работает ли он, стоит ли покупать самолет».

«Нет-нет, ради всего святого. Но ты уверен, что эта… штука… летает?

«Это SM 79, Спарвиеро, известный как Гоббо Маледетто. – ответил он с некоторой гордостью. – Это модель 1939 года, торпедный вариант. Он на 22 года моложе меня».

«Он также несет торпеды?» – Самый толстый из двух полицейских вульгарно рассмеялся.

«Нет, но мне нужно еще два пассажира, чтобы уравновесить вес стандартного экипажа самолета. »

Он указал на двух итальянцев, наблюдавших за этой сценой.

«Давайте, ребята, садитесь на борт, и мы отправляемся», — крикнул он им. – Посол, вы тоже подниметесь?

"Я? Эм, нет..."

Двое полицейских рассмеялись.

— Тогда уходи.

Посол нахмурился, сел в лимузин и вернулся в посольство. Вместо этого на борт поднялись два импровизированных пассажира.

Фукс поприветствовал полицейских и поднялся на борт, закрыв за собой дверь.

Минут через десять запустился первый двигатель, затем второй и, наконец, центральный.

Они были великолепны. Инженер был прав. Это был оркестр Альфа Ромео.

«Джентльмены, мы отправляемся в Типперэри!» – сказал Фукс. Это был старый суеверный ритуал,

использовали, когда отправлялись на довольно продолжительное задание: пели вражескую песню: «До Типперэри далеко»…

Двое гостей сидели в кабине, инженер расположился рядом с пилотом.

Фукс посмотрел все бортовые приборы, проверил закрылки, подвинул штурвал, оперение оказалось очень легким. Это выглядело идеально.

«Идешь?»

«Аллонс!»

 

3.

С последним фантастическим ревом двигатели развернулись на полную мощность, и через некоторое время пилот отпустил тормоза.

Флаг сообщал о боковом ветре со стороны левого борта, но взлетно-посадочная полоса была только одна. Без проблем.

Он взлетел на полном газу, и уже через пару сотен метров самолет оторвался от земли, и Фукс повел его против левого ветра. Он поднялся, как ветка.

«Нет радио, пожалуйста! – напомнил ему инженер. - Сломанный?"

«Никогда не пользовался радио. Курс 270, 2-7-0. Запад. Индийский океан."

«При такой скорости мы выйдем из территориальных вод через час».

«Через 35 минут, – уточнил пилот. – Но мы продолжим еще час. Я не доверяю индийцам измерение территориальных вод..."

Фукс возродился. Возраст немного замедлил его во всем. Он почти не ел, мало спал, говорил тихо, двигался деликатно. Но теперь, когда он командовал своим старым самолетом, он снова стал тем молодым человеком, которым был когда-то. Адреналин действовал как его биологическая поддержка. Он знал, что не сможет долго продержаться под таким давлением, но его время пришло снова.

Через полчаса он уже был над Индийским океаном. Он был не торпедоносцем, а бомбардировщиком. Однако для итальянского военного летчика, участвовавшего в войне, море было его охотничьим резервом. И он знал некоторые хитрости.

«Командир, не слишком ли низко мы летим?» – спросил его инженер.

Фукс улыбнулся.

«Двигателям приходится работать немного интенсивнее на высоте всего в тысячу футов», — признал он. – Но сверху увидеть SM79 сложнее».

"Как ты вообще такое мог сказать?"

«Вы не смотрели на верхний цвет ливреи? Он окрашен в красивый светло-голубой цвет, который сливается с морем. Это сделано для того, чтобы сделать его невидимым для истребителей Королевских ВВС».

«Из РАФ? Ой, извини, я забыл..."

"Уже. В последний раз, когда я летал на таком, я пролетел мимо спитфайра..."

— И он промахнулся?

"Я? Хаха! Нет, мы не стреляли в него. Он был тем, кто хотел нас свергнуть».

— И он тебя не ударил?

«Он не стрелял в нас. Он приветствовал нас взмахами крыльев, как это делалось между друзьями или между врагами, когда у них кончились боеприпасы...»

Радио что-то трещало.

— Могу я ответить, коммандер? – спросил инженер.

«Нам еще не звонили. И бортовое радио не работает».

«Я знаю, но что мне делать?»

«Воспользуйтесь рацией, которую вам дали, но только через четверть часа. А пока просто послушайте это».

«Проклятый Горбун, здесь Нотредам. Можешь ответить?"

«Подожди 10 минут». – приказал ему Фукс.

Младший из двух пассажиров вошел в салон.

«Командир, мы видели над головой истребители. - Она сказала. – Нас ищут».

«Каков был их курс по отношению к нам?»

"3 часа…"

«Они движутся вслепую…»

Однако как раз в этот момент над ними пронесся реактивный самолет. Быстро поднимаемся, чтобы избежать столкновения с океаном.

— Нет, они нас заметили.

«Что нам делать, командир? У нас на борту нет оружия..."

«Приготовьтесь оказаться в море. – ответил командир Фукс. – При необходимости могу угробить и без двигателей».

«Это неутешительно...» – сказал инженер.

«Вместо того, чтобы жаловаться, можете ли вы сообщить мне местонахождение нашего самолета?»

Второй посмотрел на карту.

«Эй, мы примерно в десяти милях от индийских вод!»

«Это ничего не значит», — сказал пассажир. – Если захотят, то все равно нас расстреляют...»

«Сядьте и надежно пристегнитесь ремнями безопасности». – приказал Фукс.

Он надеялся, что рассчитал правильно. Через минуту он дал газу двигателям и поднял нос самолета, набирая высоту по правому борту, в направлении северо-северо-запада.

Серия ракет класса «воздух-воздух» упала в море, подняв брызги воды.

«Они прекрасно знают, что не смогут этого сделать… Мы в международных водах!»

Фукс ничего не сказал. Он опустил нос и подошел очень близко к уровню моря. Он представил, какие брызги он поднимает. Однажды он сделал это, чтобы его увидели девушки, загорающие на пляже в Далмации. Его друг пролетел ниже него и коснулся поверхности винтом центрального двигателя. Ему пришлось экстренно броситься на воду, но он сделал это настолько хорошо, что, хотя начальство предупредило его за месяц, командир эскадрильи хотел, чтобы он был с ним, потому что он продемонстрировал, что умеет падать.

Фукс, нет, он не опоздал на самолет. Никогда. Он и на этот раз не проиграет.

«Можете ли вы дать мне местонахождение Ноябрьского Кило 6 Папы?» – спросил он инженера.

Он вопросительно посмотрел на него.

«Спросите об этом по радио».

«Ах здесь».

Он взял радио, которое ему дали.

«Перепелятник здесь…»

«Проклятый Горбун!» – Он поправил его.

«Гоббо здесь. Ноябрь Кило 6 Папа, ты меня слышишь?

Он хотел было повторить, но Фукс остановил его.

«Они нас услышали, ждите, пока командир отдаст им приказ ответить».

Через некоторое время радио затрещало.

«Это Нотредам. Чего Гоббо хочет от NK6P?»

"Твоя позиция."

Прошло 60 секунд, затем пришел ответ. А инженер никаких приказов не принимал и смотрел на морскую карту.

«Мы близки к этому. Максимум 3 минуты. - Он ответил. – Но мы не можем приземлиться на авианосец с этим… артефактом!»

Фукс не ответил. Присутствие авианосца «Кавур» для высадки там, конечно, не требовалось, но достаточно того, что он там был. Увидев его на горизонте, он начал поднимать самолет. Опасности больше не было. Индийцам нужно было что угодно, только не бой со старинным итальянским самолетом, в присутствии итальянского авианосца. Кавур, конечно, не подняла бы «Харриеры» в воздух, но ее присутствие было гарантией от довольно лабильных представлений индейцев о международном праве.

Пролетая над авианосцем, Фукс салютовал крыльями. Затем он направился на север. Он как будто высказал свою точку зрения.

 

4.

«Альфиерини, пожалуйста, подскажи мне дорогу до Карачи?»

Однако коммандер Фукс уже начал поворот на правый борт.

Альфиерини просмотрел, взял транспортир и проложил ему маршрут.

«348 градусов северной широты.

«Если это 348, то это север».

Он не ответил.

Через два часа они прибыли на позиции.

«Попросите у Нотредама разрешения позвонить в диспетчерскую вышку в Карачи».

После нескольких обменов сообщениями инженер сменил тон и позвонил в диспетчерскую вышку международного аэропорта Джимма в Карачи на английском языке.

«Мы вас прикроем», — сказал голос по-английски. – Ты знаешь аэропорт?»

«Нет, но пилот это изучил».

— Тогда скажи ему, чтобы он взял взлетно-посадочную полосу 13. Юго-юго-запад.

Фукс машинально взглянул на часы. Было позднее утро, время морского бриза.

«Что за черт у тебя за самолет?» – спросил оператор.

«Трехмоторный винт».

«Я вижу это», — ответил голос. – Но трехмоторные винты больше не делают...!»

"Я знаю."

И вот, в момент приземления, несмотря на то, что они четко следовали инструкциям, они заметили, что разместили пожарные машины вдоль взлетно-посадочной полосы... Хорошая уверенность.

Приземление прошло гладко, и автомобиль помчался к самолету еще до того, как заглохли двигатели.

Мужчина вышел. Двое пассажиров открыли дверь, и он забрался на борт.

«Как дела, командир?» – приветливо спросил его мужчина, который был итальянцем, как только тот заглянул в каюту.

"Хорошо, спасибо". – ответил Фукс, вставая, чтобы спуститься и размять ноги.

«Наша идея — немедленно заправиться и уйти как можно скорее», — сказал мужчина. – Я советник посольства и должен вам сказать, что есть определенная смесь тревожных сообщений».

«Мы это представляем. – ответил командир. – Мы не прошли таможню… ха-ха!»

"Тогда пошли. – Он указал на небольшой автомобиль, который только что прибыл на заправку. – Могу ли я поехать с тобой?

— Разве ты не хочешь тоже пройти таможню?

«Ну, у меня есть дипломатический паспорт, но если вы меня примете, вы облегчите мне жизнь…»

Между тем, самолет вылетел в 15. Проблем с властями не было, но получение разрешения на взлет заняло больше времени, чем ожидалось.

Фукс воспользовался возможностью отдохнуть. Это было время, когда ему было легче всего спать в своем доме. Когда он проснулся, он был свеж как маргаритка. По сравнению с другими, которые были вдвое моложе его, он определенно был феноменом.

Как только он достиг высоты, на этот раз 5.000 футов, инженер проложил ему новый маршрут.

«3-3-5 на 100 миль, затем 3-5-5. Почти на север.

«Высота гор?»

«Мы близки к крыше мира… – нерешительно ответил он. К2, вторая по высоте гора в мире, находится в Пакистане. – Но переход планировался путем подъема вверх по единственной реке Афганистана, впадающей в Инд, – Кабулу. Он носит имя столицы».

"Цитировать?"

«Долина Кабула узкая, но высота реки не превышает 1.800 метров над уровнем моря».

«Затем мы поднимемся на высоту 6.500 футов».

 

5.

Самолету потребовалось некоторое время, чтобы достичь желаемой высоты, потребляя больше, чем ожидалось, и создавая некоторую нагрузку на двигатели, которые были не совсем недавно обкатаны... Инженер выразил некоторую обеспокоенность, но когда итальянский дипломат вошел в в салоне оба избегали каких-либо проблем.

— Все ли идет так, как должно? – спрашивает новый пассажир.

«Мы движемся немного медленнее, чем ожидалось, но мы выйдем в небо Афганистана через два часа».

"Ну тогда. Как у нас с топливом?»

«Не волнуйтесь, – сказал пилот шуткой, которую он использовал на войне. – Ты всегда попадаешь на землю...»

Мужчина отступил в гондолу.

Как и ожидалось, в 18 – свет остался только на западе – они пересекли границу Пакистана с Афганистаном. Инженер сообщил пассажирам, просунув голову в люк.

– Мы будем там еще через два часа.

— Хватит ли нам топлива? – снова спросил дипломат.

"Нет. – ответил Фукс».

Наступила тишина.

Менее чем через два часа Фукс послал за дипломатом.

«Мы не можем добраться до Герата. – Сказал он ему, указывая на стрелку танков. – Включите радио и сообщите Нотрдаму, что мы приземлимся в Шинданде через час.

«В Шинданде? Но будет ли у них аэропорт?»

"Не имею представления. Но именно там мы и приземлимся, потому что это первая достижимая итальянская база».

Дипломат долго разговаривал со своими людьми, пока пилот привыкал к лунному свету. Была Пасха, и луна находилась в нужной точке. И чистое небо. Это был момент, когда он больше всего любил полеты. Он, ночь, луна, вид, который приспособился. Под ним мир, выше звёзд. На ум пришло стихотворение Джакомо Леопарди, ночная песня странствующего пастуха из Азии. Он почувствовал мгновение волнения, а затем пришел в себя. «Я старею», — сказал он себе.

«Они ждут нас в Шинданде. – сказал советник посольства. – У нас есть керосин, чтобы туда добраться?

«Я не знаю, но мы все равно доберемся...»

Через полчаса разговоры по радио возобновились.

«ВПП не освещена…»

"Никто не идеален."

«Не шутите. Что я могу попросить тебя сделать?»

«Скажите ему, чтобы он привез несколько машин, чтобы фарами осветить взлетно-посадочную полосу от ветра. Вообще-то, нет. Пусть они покажут на юг-север. У нас не будет возможности изменить наш подход».

Керосин закончился ровно за минуту до приземления. Пропеллеры продолжали вращаться, поэтому только инженер, как и пилот, заметили, что они вращаются под действием воздуха. Лучше так: избегайте панических сцен.

Самолет благополучно приземлился ровно в 20.34:16.04 по местному времени. В Италии это было XNUMX. Ему повезло, что был сильный встречный ветер и приземление прошло идеально.

«Я всегда возвращал самолет на базу…»

Бронетехника итальянской армии тут же собралась вокруг, чтобы защитить самолет.

Кто-то открыл дверь, и на борт вошел командир базы полковник Корради.

Он по-военному отдал честь командующему Фуксу.

«Добро пожаловать в Афганистан, командующий. У меня есть приказ сопроводить вас к CH-47 «Чинук», который доставит вас в Герат».

Они слезли с проклятого Горбуна и подошли к одному из двух «Чинуков». На театре военных действий они всегда летают парами.

Через четверть часа они уже были в воздухе. Фукс воспользовался этим и всю дорогу проспал. Ты спишь, когда можешь спать. Немного, но достаточно: через полчаса они были на базе в Герате.

Их ждали главнокомандующий Беллони и его сотрудники Генерального штаба, в том числе командующий ВВС Герата полковник Борговечио. Был еще командир инженеров полковник Ди Петри, чей полк дислоцировался в Тренто.

«Ты был прав, — сказал ему тот. – Фукс – уникальный персонаж в мире».

«Приветствую вас от имени министра обороны. – сказал генерал. – Мы приготовили для вас роскошный обед в столовой. Потом отдохнешь здесь, в командном здании. Завтра утром C130 доставит вас в Абу-Даби. Вас будет ждать Аэробус ВВС».

Фукс мало ел и мало спал, но к этому времени уже расслаблялся. Его миссия, с оперативной точки зрения, была выполнена. Savoia Marchetti «SM79 Sparviero» спокойно бы разобрали и с должной осторожностью переправили в Италию.

Полет в Абу-Даби разочаровал. Расстояние по прямой составляло всего 1.332 км, но по вообразимым причинам маршрут включал пролет над Пакистаном, чтобы избежать неба Ирана, а затем плыть вверх по Персидскому заливу вместе с Оманом. Итого, почти в три раза больше.

Хоть он и сидел в каюте, на гостевом диване, поездка была не из приятных. Тактический полет, который пилот должен был выполнить по приказу оперативного командования, чтобы избежать попадания ракет Талибана, сделал все невыносимым для всех, кто не управлял самолетом.

«Хочешь пилотировать, командир?» – спросил пилот.

Фукс задумался, затем поблагодарил его, улыбнулся и сказал «нет».

Четыре часа спустя они приземлились в Абу-Даби, и Фукс осмотрел небоскребы, разбросанные по всему району. Он покачал головой и приготовился выйти.

Высадившись, он иронически прочитал надпись вслух: «Пожалуйста, держите личное оружие под курткой».

Операции по перевалке заняли пару часов, после чего наши персонажи наконец заняли свои места на борту аэробуса ВВС. Самолет был белого цвета, на нем был только идентификационный номер и неброская надпись наших ВВС.

Для всех это был обычный коммерческий самолет.

 

6.

После взлета солдаты разнесли пассажирам еду. Холодный салат с макаронами, в целом приемлемый. Кто хотел, тот имел и вино. Приезжая из мусульманской страны, где алкоголь было трудно найти даже на базе, некоторые приветствовали бокал, потому что это было похоже на предвкушение возвращения домой.

Самолету потребовалось чуть меньше шести часов, чтобы приземлиться в Пратика-ди-Маре, где наши ВВС располагают базой площадью 830 гектаров. Учитывая, что для гольф-поля на 18 лунок требуется всего 40 гектаров, тот, кто спроектировал его в XNUMX-е годы, был поистине дальновидным: он построил одну из крупнейших баз в Европе.

Теперь здесь была асфальтированная взлетно-посадочная полоса длиной два с половиной километра, запрещенная для коммерческих рейсов.

Два автобуса оливкового цвета забрали пассажиров в камуфляже и отвезли на склад. Через полчаса они получат свой багаж, как на гражданском рейсе.

Однако Фуксу, Альфьерини и трем пассажирам проклятого «Горбуна» не разрешили выйти. После того, как солдат выгрузили, их отвели возле другого склада. Там они вышли и их сопровождали внутрь здания. Свет был рассеянным, и они изо всех сил пытались приспособиться к зрению.

Офицер ВВС сопровождал их почти до конца, затем их остановили. Никто не задавал вопросов, они знали, что скоро все поймут.

И вскоре после этого действительно открылась дверь и вошли несколько мужчин. Фукс признал только одного из них, министра обороны. Кто подошёл к нему с улыбкой.

«Командир Фукс, с Пасхой!»

«Миссия выполнена, господин министр!» – ответил ему Фукс.

«Страна вам безмерно благодарна…!» – ответил министр.

Затем дипломат, отправившийся в Карачи, взял под мышку двух пассажиров, погруженных в Мумбаи, и представил их министру и старшим офицерам.

«Господин министр, – сказал очень высокий дипломат, – вот Массимилиано Латорре и Сальваторе Хироне».

Оба были в гражданской одежде, поэтому им пришлось ограничиться воинским приветствием, хлопнув руками по бедрам и щелкнув каблуками.

«Господин министр, первый маршал Латорре, начальник второй группы, командует!»

Министр оценил приветствие, но затем пошел обнимать двух стрелков морской пехоты. Их несправедливо держали в плену в Индии в течение многих лет, а теперь они наконец вернулись в Италию.

Присутствовавшие офицеры подбросили фуражки в воздух и трижды крикнули «ура!».

Так коммандера Фукса еще никогда не встречали, даже после его победоносного возвращения с очень трудной миссии. Он почувствовал, как эмоции подступили к его горлу, но остановил их.

«Я старею», — снова сказал он себе.

Он остался, чтобы насладиться этой сценой, отметив, что среди присутствующих были также посол Италии в Индии и министр иностранных дел предыдущего правительства, которых особенно тронула история двух морских стрелков.

Затем все пошли в буфет, который приготовили по соседству, и он позволил себе насладиться пармезаном Трентино, который кто-то догадался привезти из его провинции. Он старательно избегал игристого вина, но позволял себе насладиться бокалом замороженного негазированного белого вина. Он прочитал на этикетке, что это Sylvaner, виноградная лоза, растущая на высоте.

«Командир, нам нужно с вами поговорить. – сказал ему тогда незнакомый ему генерал. – Ты можешь пройти оттуда в командный пункт?

Пришли практически все, но, по крайней мере, они могли говорить, не крича.

«Я напоминаю вам об обязательстве, которое вы взяли на себя, когда операция была одобрена. – Сказал тот же генерал, который их впустил. – Вот как дела обстояли. Командир Фукс отправился в Момбей забирать самолет как единственный пилот, способный испытать его в полете.

Ему нужен был вес, и он позволил двум морским пехотинцам, оказавшимся там случайно, подняться на борт».

Хихиканье вырвалось из присутствующих.

«Вина легла на командира Фукса, который по собственной инициативе уехал в Италию, не проведя дальнейших испытаний. В любом случае, ни один итальянский авторитет обо всем этом ничего не знал. И двое морских пехотинцев сбежали против своей воли».

Идея исходила от бывшего министра, а разработал ее высокопоставленный офицер военной разведки, имя которого не упоминается, но он, очевидно, был военнослужащим ВМФ.

Когда командующему Фуксу была подробно представлена ​​операция, он любезно принял ее, заявив, что на самом деле они ждали слишком долго.

Итальянского посла в Индии предусмотрительно вернули. С индейцами никогда не знаешь, поэтому он никогда не вернется. Он возьмет на себя руководство еще одним важным посольством.

Тогда и была сформулирована официальная версия. Министр обороны сделал заявление парламенту, заявив, что ему ничего об этом не известно и что он осуждает инициативу, предпринятую без его ведома. Он принял бы правильные меры по отношению к тем, кто отвечал за инициативу, которая могла бы подорвать существующие великолепные отношения между Италией и Индией. Однако он был уверен, что его полномочия не позволяют ему приказать двум стрелкам морской пехоты вернуться в Индию.

Несколько дней спустя Индия, со своей стороны, выразила обеспокоенность. Точка.

Savoia Marchetti SM79 Sparviero был разобран в Шинданде и перевезен в Герат. Оттуда его погрузили в контейнер, а затем примерно через месяц доставили в музей Капрони в Тренто. Он был установлен и произвел хорошее впечатление в паре с другим проклятым Гоббо, которого Фукс нашел в Ливане.

Через месяц после возвращения домой ему вручили - строго по почте - еще одну медаль, причина которой была послушно туманна.

Вскоре после этого ему пришло заказное письмо. Ему сообщили, что срок действия медицинской справки истек и он все еще может летать, но только со вторым пилотом рядом.

 

___

Посвящается Массимилиано Латорре и Сальваторе Хироне.