Истории парадов и их Сомали

22/05/15

В 1992 году, когда в казармах Бандини в Сиене шла подготовка, началась новая миссия «Десантники Фольгора»: Сомали. Молодой десантник Стефано является неотъемлемой частью этого снаряжения и отправляется в Могадишо.

Это 2013 и история повторяется. Те же казармы, та же компания и тот же отдел, но разные поколения.

Капитан Валерио готовится уйти. Как и Стефано двадцать лет назад, он тоже уезжает в Могадишо.

Стефано и Валерио не знают друг друга, но оба решили рассказать мне немного о своей Сомали.

Пока Валерио уходил, Стефано встретил меня впервые. Сегодня капитан соглашается поговорить со мной о своем опыте и опыте своих людей. Капитан, когда началась ваша миссия в Сомали и каков был оперативный контекст?

Миссия началась в мае 2013, но я уехал на несколько недель раньше по служебным соображениям. Мы были первыми, после 20 лет, ступившими в Сомали. Для пара это важный вопрос.

Нашей задачей было гарантировать безопасность, в которой мог бы работать европейский персонал, работающий в миссии EUTM.

В 2013 европейская миссия по обучению сомалийских сил безопасности была в Уганде, а не в Сомали. Однако предполагалось, что настало время провести такие учебные мероприятия в стране, для которой они предназначены.

Безопасность стала приоритетом. Инфраструктуры, маршруты, которые будут использоваться для передвижения, должны были быть проверены и реорганизованы, и, очевидно, было важно гарантировать безопасность политических властей, которые поддерживали хрупкое сомалийское правительство.

Задача была не самой простой: основные понятия инфраструктуры в Сомали сильно отличаются от этого, и город заметно меняется. Могадишо - это постоянно меняющаяся организация, и никогда не бывает легко гарантировать безопасность того, что постоянно меняется.

У нас должно было быть тысяча глаз и тысяча внимания, мы должны были оценить и переоценить многие вещи, и по этой причине помощь, которую нам оказали население и сомалийская армия, была неоценима и абсолютно ценилась.

Стефано оставляет разрушенный город, а Валерио находит город в пробуждении.

Я думаю и думаю, что в итоге первая миссия в Сомали позволила Валерио и его людям работать лучше. 1992 IBIS оставил отношения с населением, которые сегодня гарантируют Италии привилегированный диалог с военными и политическими институтами страны. Это не было потрачено впустую время.

Сотрудничать с населением, удовлетворять его потребности и понимать их трудности; Так работает наша армия.

Я спрашиваю капитана, каковы сегодня отношения между сомалийским населением и нашими военными.

Честно говоря, у нас не было много контактов с населением. Мы проявили некоторое доверие к владельцам магазинов, присутствовавших в международном аэропорту Могадишо, которые, как только поняли, что мы итальянцы, не перестали рассказывать нам о своих родственниках, разбросанных по нашему полуострову. Почти у каждого был по крайней мере один дядя или двоюродный брат - часто с очень далекими семейными связями - который говорил по-итальянски, жил в Италии или учился в Сиене или Милане.

Этот дальний родственник казался почти оправданием для того, чтобы чувствовать себя итальянцем, своего рода гражданством по слухам. Связь с нами и нашей страной очень крепкая, и мы много слышим, нас считают двоюродными братьями, которые время от времени посещают их.

Для меня и моих людей это заставило нас улыбнуться, нам понравились отношения, которые были налажены, и в конце мы даже хотели услышать истории, которые они должны были рассказать нам. Это заставило нас чувствовать себя как дома: капитан улыбается, и в его глазах я вижу ностальгию, которую я видел в глазах Стефано, когда он рассказывал мне о IBIS двух десятилетий назад. Для сомалийцев мы всегда будем сначала итальянцами, а потом солдатами.

Население, которое мы понимали, чувствовало себя очень привязанным к Италии, но вы работали с армией. Можете ли вы рассказать нам, какие у вас были отношения с сомалийскими коллегами?

Наши трудовые отношения были в основном связаны с офицерами. Многие из тех, кого я встретил, учились в Италии, в Военной академии Модены.

Кто-то назвал нас голиардико «каппеллон», который используется для обозначения самого молодого официального студента. Это совместное прошлое между мной - которое я являюсь официальным, и поэтому в Академии я начал свое путешествие - и они являются неразрывным узлом и отправной точкой для налаживания рабочего сотрудничества.

Это связь, которая каким-то образом создает мост между двумя разными мирами, в котором можно выполнять одну и ту же работу. Гордость посещения такого престижного места очевидна, никто не упускает возможности повторить свое обучение, и каждый постоянно рассказывает анекдоты об их опыте в Италии.

И Стефано, и Валерио подчеркивают важность итальянского прошлого в Сомали.

Италия занимает видное место в жизни страны, мы были отозваны лично президентом, который обратился ко всему международному сообществу с призывом вернуть итальянцев и десантников.

Я думал, что после событий контрольно-пропускного пункта Паста что-то между этими двумя частями раскололось или что по крайней мере было некоторое негодование, но нет.

Капитан подтверждает это мне и говорит, что итальянцы пользуются особым режимом в Сомали, как если бы они жили в особом свете. И не только в глазах сомалийцев.

Они считают нас семьей, и, как и для каждого члена семьи, двери их дома всегда широко открыты для тех, кто прибывает с итальянским щитом в камуфляже.

Это что-то неожиданное и в то же время прекрасное.

Италия и Сомали, кажется, удивляют друг друга.

Некоторые из моих людей, - продолжает Валерио, - плохо говорят по-английски, и связи с другими контингентами и местным населением часто были затруднены.

С сомалийцами - военными или гражданскими - общение происходило на итальянском языке, с несколькими разбитыми словами и некоторыми грамматическими ошибками, но итальянский говорил тихо и очень охотно.

Многие коллеги и я также связались со многими другими контингентами в стране. Итальянцы очень приветствуются и рождаются дружеские отношения, которые продолжаются в течение многих лет. Некоторые военные коллеги, которые находятся в Джибути (Восточная Африка), продолжают поддерживать связь со мной и моими людьми, несмотря на расстояние, прекрасно!

Итальянцы всегда первыми мужчиной над униформой.

Двадцать лет назад его коллеги оставили «нулевой год в Сомали». Каково текущее состояние столицы Могадишо?

Сомали сегодня возрождается буквально. Невероятно думать, что до тех пор, пока несколько лет назад почти ничего не существовало, Сомали была кучей дымящихся обломков. Сегодня Могадишо возрождается новой жизнью с ее архитектурными противоречиями.

Город представляет собой смесь новых домов, жестяных хижин и нескольких десятилетий щебня. Мощеные или восстановленные улицы, церкви (церкви разрушены), отели и школы. Часто от одной недели до следующей, когда мы проезжали мимо перекрестков, мы не узнавали места. Где сегодня вы найдете только маленький дом за семь дней, вы рискуете найти дворец.

Эта волна строительства в основном связана с иностранными инвестициями на реконструкцию. Лидерство европейских и, прежде всего, африканских стран крайне необходимо для выведения Сомали из вихря массовых убийств и разрушений.

Жизнь в Могадишо нова и, как и любая новая вещь, обладает особым шармом.

Парашютист Стефано и капитан Валерио позволили мне рассказать о некоторых из их Сомали, в которых жили итальянские солдаты с баской амаранта.

Оба привносят ту боль Африки, которую Сомали запечатлевает в каждом парашютисте, который загрязняет свои ботинки своей пылью.

Эта болезнь Африки, которая скрывается за нетерпеливой улыбкой, выдает их, как только я спрашиваю их: «Вы бы вернулись в Сомали?» и что твердым голосом он обязывает их всегда отвечать «Когда мы уходим?».

Дениз Серанджело

 Читайте также «Другой голос IBIS» - История исследовательского проекта 

(на фото справа момент поминовения в 2013 году, двадцать лет спустя, упавшего контрольно-пропускного пункта Паста)